Para quem quer saber mais sobre essa importante habilidade em inglês, vão aí algumas dicas para você acertar sempre.
Directions
- Over here: aqui. Essa é fácil, é só não se esquecer da oposição entre here (aqui) e there (lá). Lembram-se das aulas de inglês do colégio em que as professoras nos faziam responder a chamada com "here"? Então, esse "here" já é nosso velho conhecido.
- Over there: ali. Quando alguém te perguntar "Where is the bakery?" (onde é a padaria?), você pode responder "Over there".
- Take a right/ Take a left: pegar a direita (right)/ pegar a esquerda (left).
- Turn the corner: Vire a esquina. Muitas vezes, essa expressão pode aparecer como "around the corner".
- Across the street: Do outro lado da rua. Pode também ser entendido como "atravessar/atravesse a rua.
- It's one block from here: É a uma quadra daqui (block: quadra. Veja que a palavra já nos lembra "bloco", que tem o mesmo formato de uma quadra).
- Take the bus/ train/subway/taxi: Pegue o ônibus/ trem/ metrô/ táxi. Para táxi, podemos usar também a palavra "cab" ou ainda "taxicab".
- Make a U turn: Fazer o retorno. Outra bem simples, afinal que letra lembra um retorno mesmo???
- Go straight: Siga/ vá em frente.
- Go straight ahead: Vá em frente em linha reta. A palavra "ahead", nesse caso, nos dá a ideia de seguir reto ("ahead"- adiante. Algo que está diante de nós, só pode estar de frente, por isso o sentido de reto).
Agora, quando alguém te perguntar "How do I get to ...?" (como eu chego a...), você já sabe o que responder.
É importante também conhecer o nome de alguns lugares em inglês. Vamos a eles?
Places to go (lugares a ir)
-Snack Bar: lanchonete
- Park: Parque
- Gas Station: Posto de gasolina
- Bus Station: Estação ou parada de ônibus
- Police Station: Delegacia/ Posto policial
- Post Offices: Correios
- Museum: Museu
- Movies/ Theater: Cinema (você achou que o nome do aparelho "Home Theater" era à toa? Nada disso, ele significa simplesmente "cinema em casa").
- Theatre/ Theater: Teatro
- Book Store: Livraria
- Library: Biblioteca
- Hospital: Hospital. Apesar da palavra ser grafada da mesma forma, a pronúncia da sílaba "ho" no inglês ganha som de "rró".
- Mall/ Shopping: Shopping
- Newsstand: Banca de jornal. Notaram como essa palavra é formada? Temos aqui "news" (notícias) e "stand" (ponto, entre outros significados), ou seja, um ponto de notícias em inglês é uma banca de jornal.
- Church: Igreja
- Coffee Shop: Cafeteria.
Tome cuidado para não confundir a pronúncia de "coffee" com "cough" (tossir/ tosse), procure enfatizar o som dos dois "es" do coffee (que aqui tem som de "í" longo) para que isso não aconteça.
E é isso, pessoal, espero que vocês tenham gostado do nosso conteúdo de hoje.
Fonte da imagem: hellolondres.wordpress.com
Prof.ª Marilia Couto Moratelli
MCM Consultoria em Idiomas- Santo André- SP
Nenhum comentário:
Postar um comentário