quinta-feira, 14 de agosto de 2014

Complementary content- At the airport

Alunos, para aqueles que querem adquirir um pouco mais de vocabulário sobre a aula com tema "At the airport" (no aeroporto), segue aqui um vídeo bastante interessante, com dicas e frases úteis sobre o assunto. 

Enjoy!

Fonte do vídeo: www.youtube.com


Prof.ª Marilia Couto Moratelli
MCM Consultoria em Idiomas- Santo André- SP

Expressões idiomáticas com "go"

O tão famoso verbo "go" pode nos oferecer muito mais do que o sentido de "ir", quando junto de outra palavra (normalmente uma preposição), pode assumir outros significados bem diferentes. Vamos a eles?

  1. Go over: Rever ou examinar algo. Exemplo: I need to go over my paper (Eu preciso rever meu trabalho).
  2. Go with: Combinar (neste caso, a palavra é sinônimo do verbo "match"), escolher alguma coisa ao invés de outra. Exemplo: The dress goes with the shoes (O vestido combina com os sapatos). Exemplo 2: I go with the pink shoe, not the blue one (Eu escolho o sapato rosa, não o azul).
  3. Go through: Pode assumir os sentidos de discutir sobre algo, olha algo e até mesmo sobreviver. Exemplo: I went through all this situation (Eu sobrevivi a toda esta situação).
  4. Go ahead: Essa é fácil, significa, na maioria das vezes, "ir em frente". Pode também expressar "começar a fazer alguma coisa".
  5. Go on: Traz o significado de "continuar". Exemplo: I go on believing (eu continuo acreditando).
  6. Go on and on: Falar sem parar sobre algo. Normalmente, a expressão vem antecedida de "keep". Exemplo: My mother keeps going on and on about the cold weather.

E, por hoje, é isso, pessoal, espero que vocês tenham aproveitado ao máximo nosso post.



Fonte da imagem: www.gerandodemanda.com.br




Prof.ª Marilia Couto Moratelli
MCM Consultoria em Idiomas- Santo André- SP

terça-feira, 5 de agosto de 2014

Como compreender a expressão "get into"

Normalmente, as expressões idiomáticas em inglês nos trazem bastante dificuldade na hora da interpretação, já que,além de não poderem ser entendidas ao pé da letra, muitas vezes têm mais de um significado.

Um exemplo disso é a expressão "get into", muito comum e bastante usual. Essa expressão tem o seu significado modificado com base no que vem após dela. Veja os exemplos:

  • Get into (something or someone- algo ou alguém)- Quando após essa expressão temos um substantivo, seja ele próprio ou não, a expressão "get into" assume o sentido de "ficar interessado em algo ou alguém, ou, até mesmo, envolver-se em algo ou com alguém.

  • Get into (somewhere- algum lugar)- Quando após a expressão "get into" temos um advérbio, o sentido assumido é de "entrar em algum lugar", ou seja, bem diferente do sentido acima.

Mas como saber qual dos sentidos é o mais apropriado para a frase que estou lendo ou escrevendo?

Bom, isso é simples, além dessa dica de observar qual classe de palavra virá depois (substantivo ou advérbio), você deve também sempre analisar o contexto da frase e concluir qual sentido é o mais adequado, assim você evitará erros na maioria das vezes.

Fonte da imagem: www.quatropeixes.wordpress.com


Prof.ª Marilia Couto Moratelli
MCM Consultoria em Idiomas- Santo André- SP